Parece que publicistas, periodistas, estudiantes, aplastateclas y chuzógrafos se siguen confundiendo en el uso de los prefijos. Veo en gran titular publicitario “súper autos deportivos”; en enorme letrero en las pantallas de televisión, “súperhumanos”, y en anuncios de conciertos, “exbeatle”, por mencionar apenas algunos de los casos más mediáticos.
Conforme a los criterios de
¿Qué dicen el Diccionario de la lengua española, DLE, y la Ortografía de la lengua española, OLE, sobre el uso de los prefijos?
El prefijo altera el significado de la palabra a la que se antepone. Así, pre- indica ‘anterioridad’, como “prekínder”, ‘antes del kínder’; super- indica ‘superioridad’ o ‘exceso’, como “supercampeonas” o “superproducción”, vice- indica ‘que hace las veces de’, como “vicepresidente” o “vicecanciller”, sub- aclara que esta ‘bajo’, como “subdirector” o “subtotal”; ex- significa que ‘dejó de ser’, como “expresidente”, “ex-9” o “ex señorita Colombia”.
Y vamos al asunto ortográfico. El prefijo se escribe pegado ante nombre univerbal (‘de un solo término’), precandidato, superhumanos, viceministro, expresidente; con guion ante cifra, super-8 (formato de cine), sub-20 (selección de fútbol), y ante mayúscula ex-Beatle, ex-Farc, ex-IBM, y separado ante nombre pluriverbal (‘de varios términos’), ex señorita Colombia, ex primer ministro, ex primera dama.
A lo dicho hay que agregar que los prefijos son átonos, es decir, no tienen acento, y si no tienen acento, no tienen tilde. En consecuencia, es error, por desgracia frecuente, marcar tilde a súper- cuando actúa como prefijo, súper humanos, súper campeonas, súper autos deportivos. Las formas correctas son superhumanos, supercampeonas, super autos deportivos. Este error se da al confundir prefijo super- con adjetivo súper. Para resolverlo fácilmente, el prefijo va antes, “es una superjugadora”, y el adjetivo va después, “es una jugadora súper”.
Así pues, los errores citados al comienzo se corrigen así: super autos deportivos, superhumanos, ex-Beatle.
Primer
Cita: “Son muchos lo retos para un obispo, pero más si es el 1. o afro”. Comentario: El texto de la noticia dice acertadamente “primer afro”, pero el título transcrito dice “primero afro”, que es la lectura de “1.o afro”. El ordinal en cuestión tiene la posibilidad de tres abreviaturas, 1.o, para el masculino, 1.a, para el femenino, y 1.er, ‘primer’, para el apocopado, que es el que se debió usar en este encabezamiento.
Donde
Cita: “Como escritor, es en los aviones adonde he podido escribir mejor”. Comentario: “Adonde” se usa con verbos de movimiento, “va adonde lo manden”, “se dirige adonde siempre”, “viaja adonde no haya distracciones”. En el caso citado, la forma correcta es: “… es en los aviones donde he podido escribir mejor”.
Cita: “Fue un choque violento. El jeep azul lo embestió a gran velocidad” (TV). Comentario: Tal vez la reportera de TV dijo “embestió”, porque el verbo en infinitivo es “embestir”, pero resulta, mi querida reportera, que este verbo se conjuga en pasado con “i”, “embistió”, “el jeep azul lo embistió”. También lleva la “i” en presente, “embiste”, y no la lleva en el copretérito, “embestía”, ni en el futuro, “embestirá”, ni en el condicional, “embestiría”. Para no confundirse, puede guiarse por el verbo “pedir”: se pide: se embiste, se pidió: se embistió, se pedía: se embestía, se pedirá: se embestirá, se pediría: se embestiría.
FERNANDO ÁVILA
Experto en gramática y ortografías
Preguntas: fernandoavila1952@hotmail.com